1 00:00:00,000 --> 00:00:02,013 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,013 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:02,759 --> 00:00:06,532 Excuse me, aren't you one of the workers from the DVD store? 4 00:00:03,701 --> 00:00:05,225 {\a6}Episode 7 5 00:00:07,297 --> 00:00:08,058 What? 6 00:00:08,915 --> 00:00:11,962 Where have we seen each other before? 7 00:00:21,985 --> 00:00:24,607 Do you want to come in for a bit? 8 00:00:25,873 --> 00:00:26,742 What? 9 00:00:27,694 --> 00:00:29,705 Drink some tea before you leave. 10 00:00:31,231 --> 00:00:33,588 What tea? Ha, it's okay. 11 00:00:34,272 --> 00:00:35,990 Don't be like this… 12 00:00:40,244 --> 00:00:42,487 Just come in for a bit. 13 00:00:45,194 --> 00:00:47,038 Even for a little bit is fine. 14 00:00:52,112 --> 00:00:53,049 Wait a second. 15 00:00:53,169 --> 00:00:56,159 Why... why are you like this? 16 00:01:03,460 --> 00:01:05,435 Why am I like this…? 17 00:01:07,434 --> 00:01:08,456 Tha... that! 18 00:01:08,723 --> 00:01:11,320 You really don't know? 19 00:01:11,617 --> 00:01:13,212 Please! Please don't be like this! 20 00:01:14,383 --> 00:01:15,982 We can't be like this! 21 00:01:18,046 --> 00:01:21,114 Don't want it to be like this! No! No! 22 00:01:33,145 --> 00:01:34,911 You, you... 23 00:01:37,573 --> 00:01:38,940 They've already started... 24 00:01:39,060 --> 00:01:42,128 to treat my house as if it's their own. 25 00:01:47,720 --> 00:01:48,876 What was that? 26 00:01:54,917 --> 00:01:55,774 What happened? 27 00:01:55,894 --> 00:01:59,632 Ahjussi, stomach… 28 00:02:02,096 --> 00:02:05,439 Stomach… hurts? 29 00:02:06,955 --> 00:02:08,835 Can't you see? 30 00:02:20,660 --> 00:02:22,938 Tomorrow morning will be the surgery. 31 00:02:25,163 --> 00:02:28,019 Doctor, I really have to do the surgery? 32 00:02:28,281 --> 00:02:30,649 It seems like I've done a lot though. 33 00:02:30,737 --> 00:02:31,976 Of course you do. 34 00:02:32,256 --> 00:02:35,083 Hey, you have appendicitis. How can you not get surgery? 35 00:02:35,318 --> 00:02:38,261 I'm kind of worried since I haven't gone to work for four days. 36 00:02:38,615 --> 00:02:41,050 And also, I can't stop worrying about Sanggu. 37 00:02:41,128 --> 00:02:44,624 Didn't I tell you not to worry about Sanggu? I will look after him. 38 00:02:45,635 --> 00:02:46,530 Don't worry. 39 00:02:47,387 --> 00:02:50,386 Patient's room is ready, I'll help you move her over there. 40 00:02:50,671 --> 00:02:51,900 Don't be scared. 41 00:02:52,472 --> 00:02:54,744 - Thank you. - Be careful. 42 00:02:54,937 --> 00:02:56,993 Be careful, be careful. 43 00:02:58,351 --> 00:03:00,479 Be careful, be careful. 44 00:03:03,584 --> 00:03:07,631 Doctor! Can you help me look after Sanggu? 45 00:03:09,726 --> 00:03:13,415 My sister gave birth, so I can't bring him home. 46 00:03:13,535 --> 00:03:19,706 I've also tried giving some friends a call, but there's really no one suitable. 47 00:03:37,248 --> 00:03:41,061 Something urgent came up for Dr. Jang Mun Jung today, so she already left. 48 00:03:42,700 --> 00:03:43,872 What? 49 00:03:44,511 --> 00:03:47,851 You came for internal treatment, right? I'll get another doctor for you. 50 00:03:58,275 --> 00:03:59,234 No need. 51 00:05:09,846 --> 00:05:10,822 What the...? 52 00:05:34,637 --> 00:05:37,360 Seems like I'll have to buy another set. 53 00:05:39,879 --> 00:05:45,043 [Episode 7] [Responsibility... About that heaviness] 54 00:05:57,446 --> 00:06:00,118 Project? What project? 55 00:06:04,697 --> 00:06:06,889 A Song Li Mun Bo Wu project. 56 00:06:07,357 --> 00:06:10,467 Hey! You're playing around with those toys again? 57 00:06:10,965 --> 00:06:13,768 I really think you did a good job of not getting married. 58 00:06:14,378 --> 00:06:19,212 Being a husband that plays with toys every day, your wife will probably go crazy. 59 00:06:19,804 --> 00:06:21,336 Why did you call me? 60 00:06:23,567 --> 00:06:25,292 Hey! Come have a drink with me. 61 00:06:25,412 --> 00:06:28,317 Yun Hee and Yeh Won went to kindergarten camp. 62 00:06:29,222 --> 00:06:31,580 I'm finally free today! 63 00:06:33,090 --> 00:06:36,221 I've always been really free, but I'm really busy right now. 64 00:06:40,095 --> 00:06:41,568 Ah, this jerk. 65 00:06:42,103 --> 00:06:44,617 He said that he's not coming out because he's making a toy. 66 00:06:45,515 --> 00:06:46,929 Who? 67 00:06:46,989 --> 00:06:48,594 Mm, a friend. 68 00:06:49,784 --> 00:06:53,586 He's your friend, but is making a toy at this hour? 69 00:06:54,252 --> 00:06:56,844 I really admire those maniac kinds of men. 70 00:06:56,929 --> 00:06:59,582 If there's a chance, bring him here together. 71 00:07:43,417 --> 00:07:45,321 What could it be at this hour? 72 00:07:51,004 --> 00:07:54,675 Yu Jin has acute appendicitis and needs to get surgery. 73 00:07:55,957 --> 00:07:56,984 And then? 74 00:07:57,104 --> 00:07:59,630 So she has to stay in the hospital. 75 00:08:01,704 --> 00:08:07,489 Originally, I wanted to help take care of Sanggu, but the place where I live forbids pets. 76 00:08:07,609 --> 00:08:11,394 When I sneaked him in, they found out, so they kicked us out. 77 00:08:11,820 --> 00:08:12,474 So? 78 00:08:19,879 --> 00:08:22,809 Jo Jae Hee, can you help take care of him for a bit? 79 00:08:23,876 --> 00:08:24,605 No. 80 00:08:27,327 --> 00:08:29,872 It's only for four days, and plus, it's your neighbor's puppy! 81 00:08:29,873 --> 00:08:32,901 You should be able to do this for her. 82 00:08:36,601 --> 00:08:37,609 I can't. 83 00:08:40,936 --> 00:08:42,257 No? 84 00:08:43,398 --> 00:08:44,596 No. 85 00:08:47,254 --> 00:08:48,715 I understand. 86 00:08:51,099 --> 00:08:54,129 Then don't ever come to where I am if you're sick. 87 00:08:54,628 --> 00:08:57,000 What? What kind of reason is that? 88 00:08:57,064 --> 00:09:00,404 There are lots of others who can look after Jo Jae Hee's illness instead of me. 89 00:09:00,524 --> 00:09:03,782 This poor kid, he doesn't even have a place to stay tonight. 90 00:09:08,030 --> 00:09:10,912 You think I can be deceived with those words? 91 00:09:13,067 --> 00:09:14,701 Go on and rest then. 92 00:09:15,310 --> 00:09:16,246 Let's go. 93 00:09:46,554 --> 00:09:47,714 I'm sorry. 94 00:09:48,140 --> 00:09:51,379 Sanggu, it seems like you'll have to sleep at the dog hotel tonight. 95 00:10:14,555 --> 00:10:16,783 You said before that you won't look after my illness, 96 00:10:16,860 --> 00:10:19,237 can doctors really do those kind of things? 97 00:10:20,481 --> 00:10:24,773 I felt bad after I said those things, I apologize. 98 00:10:29,489 --> 00:10:30,727 Then, four days. 99 00:10:31,841 --> 00:10:32,936 Thank you! 100 00:10:35,016 --> 00:10:36,390 Please take off his clothes. 101 00:10:36,423 --> 00:10:37,192 What? 102 00:10:38,940 --> 00:10:42,304 Ah! You mean you don't like dogs who wear clothes. 103 00:10:42,365 --> 00:10:43,785 Please wait a second. 104 00:10:47,435 --> 00:10:53,710 Aigoo, then it's like this, at this big street, you also have pride, right? 105 00:10:53,830 --> 00:10:58,006 Because of someone else's dog, what are the both of us doing at this big street? 106 00:10:58,315 --> 00:11:02,014 Being apart from her parents, she's living alone in Seoul. 107 00:11:02,232 --> 00:11:05,294 When they're sick, we would help, but so what? 108 00:11:06,169 --> 00:11:07,942 This... what is this? 109 00:11:08,814 --> 00:11:09,984 A webcam. 110 00:11:10,190 --> 00:11:14,104 By using the computer, I can see how Sanggu's doing at someone else's house. 111 00:11:14,224 --> 00:11:17,231 If she keeps using money on unnecessary things, she'll have no money. 112 00:11:17,246 --> 00:11:19,478 This is what I brought for Yu Jin. 113 00:11:21,566 --> 00:11:24,927 And this, is Sanggu's food for four days. 114 00:11:25,047 --> 00:11:29,718 And also, in the morning, you have to give him at least a 30 minute walk. 115 00:11:30,131 --> 00:11:34,588 I won't do anything else except for feeding and walking. 116 00:11:35,915 --> 00:11:36,714 Good. 117 00:11:42,215 --> 00:11:44,006 Goodnight, Sanggu. 118 00:12:05,680 --> 00:12:08,302 There... shouldn't be any problem. 119 00:12:28,632 --> 00:12:29,591 What? 120 00:12:34,516 --> 00:12:35,412 What? 121 00:13:17,466 --> 00:13:18,649 Watch carefully. 122 00:13:19,872 --> 00:13:22,512 This is your most favorite cucumber. 123 00:13:34,008 --> 00:13:36,464 That boy, he really is a dog. 124 00:13:40,342 --> 00:13:41,181 That... 125 00:13:41,591 --> 00:13:43,863 Coming inside with those paws that have been out on the streets. 126 00:13:43,912 --> 00:13:45,400 No! 127 00:14:01,300 --> 00:14:02,095 Bowl. 128 00:14:24,658 --> 00:14:26,130 Even though you want to come inside, you must endure. 129 00:14:26,550 --> 00:14:30,675 My time, my life, I don't want to let you bother it. 130 00:14:31,506 --> 00:14:35,760 It's already good enough that I'm letting you eat and sleep. Do you understand? 131 00:15:02,809 --> 00:15:06,364 Whether you eat or not is your own decision. 132 00:16:12,821 --> 00:16:15,828 Then, it's only up to that point. 133 00:16:24,635 --> 00:16:26,330 I'm kind of scared. 134 00:16:26,417 --> 00:16:29,318 Don't worry, it's a very simple surgery. 135 00:16:29,751 --> 00:16:31,523 Blood cholesterol is 180/50. 136 00:16:31,643 --> 00:16:32,300 Prepare. 137 00:16:33,253 --> 00:16:35,620 Your earrings, your necklace, they are things that need to be taken off. 138 00:16:35,846 --> 00:16:36,517 Okay. 139 00:16:38,900 --> 00:16:41,777 Is Sanggu eating well? Playing well? 140 00:16:42,866 --> 00:16:47,322 Sanggu is being watched over by Director... 141 00:16:47,650 --> 00:16:48,529 What?! 142 00:16:50,060 --> 00:16:53,036 I promise I'll watch over him very carefully, don't worry. 143 00:16:53,652 --> 00:16:55,652 Right, don't worry! 144 00:16:55,666 --> 00:16:59,606 When I told Director about Sanggu's situation, in the end he's very happy. 145 00:17:00,028 --> 00:17:01,372 That man... 146 00:17:01,570 --> 00:17:03,268 said Sanggu barks at night, 147 00:17:03,321 --> 00:17:05,810 so he was going to throw Sanggu from the balcony. 148 00:17:14,035 --> 00:17:19,997 Sanggu! Sanggu! What am I going to do? Sanggu! 149 00:17:22,918 --> 00:17:24,863 How could that be possible? 150 00:17:24,983 --> 00:17:26,059 Yu Jin. 151 00:17:26,099 --> 00:17:29,631 - You really don't have to worry! - Honestly! 152 00:17:29,751 --> 00:17:32,734 We've already set up a meet-up day. 153 00:17:33,451 --> 00:17:35,134 Isn't it nice? 154 00:17:35,163 --> 00:17:37,418 Yah, this is really weird. 155 00:17:41,550 --> 00:17:43,004 What are you guys doing here? 156 00:17:43,095 --> 00:17:44,727 Distance check. 157 00:17:57,129 --> 00:18:00,156 Boy, it doesn't matter if you wriggle around. 158 00:18:01,913 --> 00:18:04,701 Let's start the meeting, I still have to go somewhere. 159 00:18:06,799 --> 00:18:07,961 What's wrong? 160 00:18:11,154 --> 00:18:13,841 How could that happen? How could he easily break free from the leash? 161 00:18:13,889 --> 00:18:16,417 How-how-how could that be? W-where's he going?! 162 00:18:16,464 --> 00:18:18,848 S-sanggu! Sanggu! Come out! 163 00:18:18,912 --> 00:18:20,509 Where's he going? Come out! Come out! 164 00:18:20,515 --> 00:18:22,322 Where? Where is he?! 165 00:18:22,506 --> 00:18:24,812 Come out, come out! Sanggu come out! 166 00:18:25,260 --> 00:18:26,636 Where is he? 167 00:18:29,157 --> 00:18:31,369 So we're not going to start the meeting?! 168 00:18:31,489 --> 00:18:35,116 Come out! Sanggu! Wait. Sanggu, wait. 169 00:18:36,817 --> 00:18:39,152 Wait... Sanggu! No! 170 00:18:39,685 --> 00:18:42,728 You can't go there! Don't lick, don't lick! 171 00:18:44,252 --> 00:18:45,880 Boy, you filthy little boy. 172 00:18:46,000 --> 00:18:47,618 Sanggu, I'm begging you! Sanggu! 173 00:18:49,072 --> 00:18:49,909 Let's work. 174 00:18:59,217 --> 00:19:03,232 The surgery was very successful. You should be able to leave the hospital on time. 175 00:19:03,520 --> 00:19:04,987 Thank you. 176 00:19:07,642 --> 00:19:12,190 You're still worrying about Sanggu? I already said there's nothing to worry about. 177 00:19:12,518 --> 00:19:15,489 I should have just sent him to the dog hotel. 178 00:19:15,812 --> 00:19:19,224 That man! His phone can't be reached, so it makes people really worried. 179 00:19:19,472 --> 00:19:21,293 Jo Jae Hee won't pick his phone up? 180 00:19:21,386 --> 00:19:22,210 Yeah... 181 00:19:26,511 --> 00:19:29,215 I normally don't pick up calls from strangers. 182 00:19:29,987 --> 00:19:32,073 How can there be a phone number you know from the beginning? 183 00:19:32,174 --> 00:19:34,822 Save my phone number and remember it from now on. 184 00:19:35,543 --> 00:19:37,566 This is your reason for calling? 185 00:19:37,654 --> 00:19:40,463 Ah, how is Sanggu doing? 186 00:19:41,236 --> 00:19:43,782 He's not dead yet. Living very well. 187 00:19:44,008 --> 00:19:46,345 Why are you responding with that tone? 188 00:19:49,444 --> 00:19:51,057 I have just found a solution. 189 00:19:51,774 --> 00:19:55,154 A solution? What have you done to Sanggu?! 190 00:19:58,124 --> 00:19:59,481 I am Yun Ki Ran. 191 00:20:01,120 --> 00:20:03,629 Ah, hi. 192 00:20:04,003 --> 00:20:07,821 Yes, hi. The dog will be taken care of by me. 193 00:20:08,088 --> 00:20:10,286 Because he can't concentrate on his work anymore. 194 00:20:10,973 --> 00:20:11,774 What? 195 00:20:12,387 --> 00:20:15,087 I will take very good care of him, don't worry. 196 00:20:15,686 --> 00:20:17,637 I'm very sorry. 197 00:20:18,946 --> 00:20:20,876 What is there to feel sorry about? 198 00:20:20,955 --> 00:20:23,313 If I can just have him be immersed in his work, 199 00:20:23,433 --> 00:20:27,397 even if it is doing laundry or cooking, I will still help him do it. 200 00:20:32,147 --> 00:20:34,360 Right now, I'm going to pick the dog up. 201 00:20:34,638 --> 00:20:36,527 Alright... Yeah. 202 00:20:43,709 --> 00:20:46,545 Cleaning and laundry, does she really love doing those things? 203 00:20:46,948 --> 00:20:49,263 Why did she have to tell me those things? 204 00:20:50,474 --> 00:20:51,872 Such a weird person. 205 00:20:58,159 --> 00:21:00,335 Cleaning, and laundry...? 206 00:21:00,650 --> 00:21:03,578 Instead of those things, what else is there I haven't helped you with? 207 00:21:03,609 --> 00:21:05,654 Have I said anything wrong? 208 00:21:09,112 --> 00:21:11,551 Because it doesn't feel right. 209 00:21:13,106 --> 00:21:13,892 What? 210 00:21:14,181 --> 00:21:18,767 I'm showing you how important you are to me, what. 211 00:21:23,384 --> 00:21:26,201 But why do I have to help you take care of a dog? 212 00:21:26,680 --> 00:21:28,751 And you for agreeing to take care of the dog, 213 00:21:28,854 --> 00:21:32,120 when did you start taking care of other people's dogs? 214 00:21:32,197 --> 00:21:33,926 I really don't like this. 215 00:21:34,733 --> 00:21:35,572 What? 216 00:21:35,918 --> 00:21:38,433 You've changed, you've changed into something weird. 217 00:21:38,553 --> 00:21:41,609 Recently, the things going on around you... 218 00:21:47,448 --> 00:21:48,691 Don't change. 219 00:21:49,572 --> 00:21:52,481 I still want to be your partner for a bit longer. 220 00:21:57,255 --> 00:22:00,512 What's wrong? Hurry up and bring the dog down. 221 00:22:15,795 --> 00:22:17,782 What am I supposed to do? 222 00:22:18,458 --> 00:22:19,175 Dog? 223 00:22:20,466 --> 00:22:21,470 The dog? 224 00:22:23,059 --> 00:22:26,644 No... Yes. I can do it. 225 00:22:27,484 --> 00:22:28,324 Try! 226 00:22:43,043 --> 00:22:46,198 He's much smaller than how I imagined him to be. 227 00:22:46,446 --> 00:22:47,161 Here. 228 00:22:54,910 --> 00:22:56,614 What? What happened? 229 00:22:56,734 --> 00:22:58,318 Wait! Wait! Wait a minute! 230 00:23:01,607 --> 00:23:03,849 Put him inside the car first. 231 00:23:04,279 --> 00:23:05,039 What? 232 00:23:06,717 --> 00:23:07,845 Not right, not right! 233 00:23:07,883 --> 00:23:10,876 I can't be sure if he won't jump out when I'm driving the car. 234 00:23:11,532 --> 00:23:12,712 What are you doing right now? 235 00:23:12,832 --> 00:23:16,783 What a minute! Can't you see I'm trying to come up with a solution right now? 236 00:23:17,157 --> 00:23:18,448 You're joking. 237 00:23:19,625 --> 00:23:22,792 The truth is, I was bitten by a dog once when I was young. 238 00:23:22,912 --> 00:23:24,879 I'm really scared of dogs. 239 00:23:25,288 --> 00:23:27,296 Then why did you agree to help take care of the dog? 240 00:23:27,338 --> 00:23:30,059 Who told you not to concentrate on your work?! 241 00:23:32,222 --> 00:23:34,896 I understand! I'll try! 242 00:23:35,872 --> 00:23:37,142 I'll try to see. 243 00:23:42,990 --> 00:23:44,196 Ya, 244 00:23:46,687 --> 00:23:48,837 give it to me slowly. 245 00:24:19,209 --> 00:24:20,179 Really. 246 00:24:24,937 --> 00:24:27,913 Sanggu, if you're like this again, 247 00:24:28,228 --> 00:24:31,515 I'm going to send you to the veterinary hospital. Understand!? 248 00:24:47,114 --> 00:24:47,901 Sit. 249 00:24:55,983 --> 00:24:56,960 Clean it up. 250 00:24:58,390 --> 00:24:59,307 Clean it up. 251 00:25:03,961 --> 00:25:05,967 He only knows how to sit. 252 00:25:08,153 --> 00:25:10,387 You don't know how delicious this tastes! Taste and see! 253 00:25:10,435 --> 00:25:14,502 President, you've arrived. Hello, please have a taste. 254 00:25:14,622 --> 00:25:17,794 Why aren't you coming yet? 255 00:25:27,001 --> 00:25:29,329 What happened this time? 256 00:25:29,449 --> 00:25:32,527 I've come to learn how to send money through the phone. 257 00:25:33,303 --> 00:25:37,991 Back then, it's being done at Jo's house, but I still won't. 258 00:25:40,941 --> 00:25:43,985 It's quite uncomfortable not having a maid, right? 259 00:25:44,421 --> 00:25:47,415 Aren't I a bit old? Aren't I a bit old? 260 00:25:47,535 --> 00:25:53,360 What is there I can't do? I've already done cleaning, laundry and cooking. 261 00:25:53,480 --> 00:25:54,831 Time sure passes by fast. 262 00:25:55,184 --> 00:25:58,316 Done it, too right. Don't let all your time be wasted on Mun Jung's marriage problem. 263 00:25:58,436 --> 00:26:00,813 Learn many things and invest in yourself. 264 00:26:01,497 --> 00:26:04,866 And stop chasing Jo Jae Hee around. You think that's good for Mun Jung? 265 00:26:05,935 --> 00:26:09,413 Why would I chase around a man who is stubborn and only cares about himself? 266 00:26:09,793 --> 00:26:11,221 I just wanted to check. 267 00:26:12,714 --> 00:26:15,847 But, it seems like there won't be any women problems. 268 00:26:16,188 --> 00:26:18,647 He doesn't let anyone come into his house. 269 00:26:18,708 --> 00:26:20,803 He doesn't let any girls in his house. 270 00:26:21,379 --> 00:26:24,458 He's also a very clean person, doesn't seem like the type who'll cheat. 271 00:26:25,216 --> 00:26:29,451 He seems like a good person, seeing how he brought Mun Jung on the day you took down the signboard. 272 00:26:29,571 --> 00:26:30,877 Forget it. 273 00:26:32,989 --> 00:26:34,550 Just do this first. 274 00:28:21,043 --> 00:28:22,314 Green chilies. 275 00:28:22,434 --> 00:28:26,741 I told the President already. Thank you, please come again soon. 276 00:28:30,917 --> 00:28:31,656 Woof! 277 00:28:34,247 --> 00:28:35,568 You were scared, weren't you? 278 00:28:35,587 --> 00:28:39,138 How old are you? Do you think it's cute to play jokes like that?! 279 00:28:40,357 --> 00:28:42,701 It's just a joke, why are you acting like that? 280 00:28:42,821 --> 00:28:47,079 A joke has to depend on the other person's feelings, timing and location! 281 00:28:47,112 --> 00:28:49,834 I know, I know, stop it, stop it. 282 00:28:53,251 --> 00:28:54,923 Do you want to go for a walk? 283 00:28:55,414 --> 00:28:56,203 Yes. 284 00:29:12,191 --> 00:29:15,108 Just take the dog, why are you taking photos of me as well? 285 00:29:16,053 --> 00:29:17,113 This is photographic evidence for Yu Jin. 286 00:29:17,114 --> 00:29:20,999 This is proof that, Jo Jae Hee, you are taking very good care of Sanggu. 287 00:29:21,478 --> 00:29:26,517 So, if you don't want to see that child run out of her ward, smile happily. 288 00:29:28,401 --> 00:29:30,366 Cheese! 289 00:29:34,545 --> 00:29:36,795 Good, good, cheese! 290 00:29:37,088 --> 00:29:38,481 Cheese... 291 00:29:40,248 --> 00:29:41,965 That's great. 292 00:30:19,770 --> 00:30:21,588 How many times have you watched it? 293 00:30:21,802 --> 00:30:25,253 I thought it would be really dirty, but it's actually very clean. 294 00:30:26,203 --> 00:30:30,576 Doctor Jang said she seems to be interfering with Ahjussi and Sanggu, so she left first. 295 00:30:31,347 --> 00:30:32,838 Isn't it funny? 296 00:30:32,958 --> 00:30:33,616 Ya, 297 00:30:34,763 --> 00:30:38,352 if you didn't see me for a few days, would you miss me that much? 298 00:30:39,286 --> 00:30:40,418 Sanggu! 299 00:30:43,777 --> 00:30:47,694 Even though I don't hate dogs, why do you like them so much? 300 00:30:48,186 --> 00:30:49,005 What? 301 00:30:49,743 --> 00:30:50,562 Look. 302 00:30:50,955 --> 00:30:54,568 I come every day to see you, warded in the hospital, yet you ignore me. 303 00:30:54,646 --> 00:30:58,625 You just keep watching that video again and again, it really annoys me. 304 00:30:59,153 --> 00:31:00,529 You're angry? 305 00:31:01,513 --> 00:31:03,020 Of course I'm hurt. 306 00:31:03,577 --> 00:31:06,383 I really like when you talk about architecture. 307 00:31:08,923 --> 00:31:13,408 I just said I'm a little annoyed. Once in a while, it's interesting to me. 308 00:31:14,125 --> 00:31:17,249 I'll just watch it once. Understand? Hold on. 309 00:31:32,438 --> 00:31:33,258 Jump. 310 00:31:33,709 --> 00:31:34,426 Jump! 311 00:31:35,913 --> 00:31:37,919 Watch, watch well. 312 00:31:38,096 --> 00:31:39,505 One, two! 313 00:31:41,501 --> 00:31:42,321 Jump! 314 00:31:46,678 --> 00:31:47,628 Sanggu. 315 00:31:48,776 --> 00:31:50,914 Are you afraid of this? 316 00:31:55,122 --> 00:31:56,629 This is nothing. 317 00:31:57,400 --> 00:32:00,399 In the future, there will be too many mountains you'll have to cross. 318 00:32:00,441 --> 00:32:02,365 Sanggu, you can do it. 319 00:32:02,768 --> 00:32:03,964 Jump! 320 00:32:05,485 --> 00:32:06,428 Jump! 321 00:32:21,867 --> 00:32:22,671 Sanggu. 322 00:32:24,514 --> 00:32:26,537 This is not true courage. 323 00:32:31,582 --> 00:32:32,493 Try it! 324 00:32:33,235 --> 00:32:34,490 You can do it. 325 00:32:35,181 --> 00:32:38,152 Look at my eyes. Look at my eyes! 326 00:32:43,653 --> 00:32:44,652 Jump! 327 00:32:57,761 --> 00:32:58,965 Good fellow. 328 00:32:59,861 --> 00:33:00,731 Sanggu! 329 00:33:01,056 --> 00:33:03,368 Look, you can do it, can't you! 330 00:33:23,989 --> 00:33:25,218 Ahjussi! 331 00:33:28,137 --> 00:33:29,520 I watched the video. 332 00:33:29,595 --> 00:33:32,728 For taking such good care of our Sanggu, thank you! 333 00:33:33,563 --> 00:33:37,040 Get discharged quickly and take your dog away. It's annoying me to death! 334 00:33:39,384 --> 00:33:41,170 What is our Sanggu doing now? 335 00:33:41,769 --> 00:33:44,195 He's challenging the grilles of the sewage system right now, trying to jump over them. 336 00:33:44,256 --> 00:33:44,965 Eh? 337 00:33:45,521 --> 00:33:49,159 What? Our Sanggu will get scared! Don't do that. 338 00:33:49,535 --> 00:33:51,029 I'm busy, I'm hanging up. 339 00:33:52,380 --> 00:33:54,468 Ahjussi, Ahjussi, Ahjussi! 340 00:34:00,685 --> 00:34:03,566 But... he picks up his phone now. 341 00:35:58,872 --> 00:36:01,785 In the stomach, there's something. 342 00:36:04,730 --> 00:36:07,354 Did he swallow anything strange? 343 00:36:09,765 --> 00:36:12,357 The tile of the imperial palace. 344 00:36:16,390 --> 00:36:18,407 Eh? What's that? 345 00:36:19,047 --> 00:36:20,775 Is it something sharp? 346 00:36:24,081 --> 00:36:27,522 It's plastic, it's not something sharp. 347 00:36:29,442 --> 00:36:36,204 The back, the top, the front. It's like that. 348 00:36:36,406 --> 00:36:38,512 You don't have to tell me in such detail. 349 00:36:39,032 --> 00:36:42,396 If it's something of that size, he can just discharge it through his poop. 350 00:36:43,618 --> 00:36:45,360 It seems he'll be fine. 351 00:36:45,892 --> 00:36:49,354 After his drip is finished, you can collect him, take him home and feed him his medicine. 352 00:36:49,410 --> 00:36:51,505 Yes. Can we take a look at Sanggu? 353 00:36:51,745 --> 00:36:52,468 Yes. 354 00:36:53,097 --> 00:36:54,553 It's fine, let's go. 355 00:37:09,481 --> 00:37:13,194 It seems you've developed feelings in this period of time. 356 00:37:13,585 --> 00:37:17,650 It's not feelings, but a sense of responsibility. 357 00:37:20,762 --> 00:37:24,053 Because I'm afraid of this situation, I don't dare to keep pets. 358 00:37:24,454 --> 00:37:29,354 If they were to get sick or die, that situation would be so hard to deal with. 359 00:37:31,976 --> 00:37:36,879 I used to have a fish that I liked. When I was raising it, it died. 360 00:37:38,759 --> 00:37:40,720 The same with plants. 361 00:37:41,326 --> 00:37:45,599 Plastic trees that were said never to die, would die, too. 362 00:37:45,869 --> 00:37:48,480 I really tried all I could. 363 00:37:49,057 --> 00:37:50,955 For a doctor to say that... 364 00:37:53,724 --> 00:37:58,845 I'm not talking about patients! I'm just afraid the things I personally raise would be like that. 365 00:37:59,402 --> 00:38:02,089 If you had a child, what would you do? 366 00:38:02,827 --> 00:38:04,695 I shouldn't talk to you. 367 00:38:05,254 --> 00:38:08,253 Why do you say things like that, to scare people? 368 00:38:08,663 --> 00:38:12,760 Fish too, plastic trees too, they lived to their fullest before they died. 369 00:38:12,936 --> 00:38:15,507 Why would it be Doctor Jang's fault? 370 00:38:15,943 --> 00:38:21,667 Self-blame. Why do you think everything's your fault? That's a psychological illness. 371 00:38:24,158 --> 00:38:27,419 I never expected to get a psychological diagnosis from you, Jo Jae Hee. 372 00:38:29,045 --> 00:38:31,564 Because you said your mother's death, 373 00:38:31,565 --> 00:38:35,068 which was actually due to a heart illness, was your fault, that's why I said that. 374 00:38:39,261 --> 00:38:43,214 My father really... told Jo Jae Hee everything. 375 00:38:45,763 --> 00:38:47,648 It was because I was young, 376 00:38:48,344 --> 00:38:51,212 so I thought she passed away because I was disobedient. 377 00:38:52,175 --> 00:38:54,071 Does that make sense? 378 00:38:54,665 --> 00:38:56,550 I said I was young. 379 00:38:57,656 --> 00:38:58,660 He woke up! 380 00:39:03,942 --> 00:39:05,913 The drip is done, too. 381 00:39:06,033 --> 00:39:10,327 As long as we bring him home and give him his medicine, he'll pass it out immediately. 382 00:39:11,019 --> 00:39:13,484 Today, I'll bring him back. 383 00:39:14,284 --> 00:39:15,254 What? 384 00:39:16,446 --> 00:39:20,012 Didn't you say your apartment didn't allow pet dogs? 385 00:39:20,759 --> 00:39:26,210 Of course I'll sneak him in. Who knows if he'll feel ill again? It's really worrying. 386 00:39:27,554 --> 00:39:28,786 Sanggu. 387 00:39:42,210 --> 00:39:44,867 Can I give you a few pointers? 388 00:39:45,103 --> 00:39:45,837 Yes? 389 00:39:46,335 --> 00:39:50,148 First, you have to tie your garbage up, so that it won't spill over. 390 00:39:50,515 --> 00:39:51,655 I will. 391 00:39:51,775 --> 00:39:55,855 Also, he likes to listen to Beethoven and Mozart's music. 392 00:39:58,486 --> 00:39:59,322 Yes. 393 00:39:59,699 --> 00:40:03,831 When you're walking him, he gets really scared when children touch him, so you must never let them. 394 00:40:03,854 --> 00:40:05,998 Children will torture him cruelly. 395 00:40:07,411 --> 00:40:10,588 Then... Jo Jae Hee, you should bring him back. 396 00:40:17,333 --> 00:40:18,343 It's fine. 397 00:40:46,078 --> 00:40:48,812 Oh my, what are you doing here? 398 00:40:49,420 --> 00:40:51,308 You said you had something on. 399 00:40:51,361 --> 00:40:56,651 Ah, after I finished what I had to do, I came to have a drink with Director Mun. 400 00:40:58,192 --> 00:40:59,524 Director Mun? 401 00:40:59,644 --> 00:41:01,356 You're here again? 402 00:41:05,982 --> 00:41:08,829 It's a secret! Don't let him find out. 403 00:41:12,934 --> 00:41:17,178 - What would you like to drink? - Manager Yun, what did he say? 404 00:41:17,480 --> 00:41:20,047 Ah, it's nothing. 405 00:41:21,422 --> 00:41:23,054 Do you know each other? 406 00:41:23,174 --> 00:41:24,416 No. 407 00:41:25,176 --> 00:41:30,188 It's just... every time I come, he's the fellow who's here alone and tries to play it cool. 408 00:41:31,273 --> 00:41:33,422 Ah, is that so? 409 00:41:41,662 --> 00:41:47,621 Director Mun, have you never once met our Director Jo? Do you not know what he looks like? 410 00:41:48,010 --> 00:41:51,782 I don't know. He doesn't participate in the architects' gatherings either. 411 00:41:51,783 --> 00:41:53,827 He doesn't appear anywhere. 412 00:41:55,771 --> 00:41:58,484 He doesn't like to meet people very much. 413 00:42:00,812 --> 00:42:03,001 Could it be that he has a complex about his looks? 414 00:42:03,002 --> 00:42:07,534 Are his looks that horrifying? Why does he avoid people like that? 415 00:42:08,485 --> 00:42:12,059 Sooner or later I'll let you guys meet, and you can see for yourself. 416 00:42:13,728 --> 00:42:21,495 But, you haven't told Director Jo that you're cooperating with me right? 417 00:42:22,851 --> 00:42:27,457 Oh, I should tell him soon. 418 00:42:27,945 --> 00:42:31,966 Manager Yun, your presentation today was great. 419 00:42:32,086 --> 00:42:34,301 You really are Yun Ki Ran. 420 00:42:37,489 --> 00:42:39,861 Why are you looking at us like that? 421 00:42:43,340 --> 00:42:45,208 Ah, I'm not looking. 422 00:42:46,090 --> 00:42:48,539 You weren't looking at me? 423 00:42:52,175 --> 00:42:54,009 What is there to look at? 424 00:42:55,330 --> 00:42:59,326 Have we met somewhere before, do you not recognize me? 425 00:43:03,245 --> 00:43:04,473 Who knows. 426 00:43:12,238 --> 00:43:16,230 Oh, is that your dream type, Manager? 427 00:43:17,459 --> 00:43:19,233 He's a strange guy. 428 00:43:19,353 --> 00:43:23,736 Not just Manager Yun, but all the girls that I bring, he'll peep at. 429 00:43:23,937 --> 00:43:26,469 Now, he's just directly flirting with them. 430 00:43:27,214 --> 00:43:33,298 Manager Yun, be careful. People who look normal can have many perverted habits. 431 00:43:34,912 --> 00:43:38,335 Why are you speaking evil of someone you don't know? 432 00:44:17,562 --> 00:44:19,011 I'm here! 433 00:44:20,011 --> 00:44:23,818 Director Jo. Jung Jae Dong's client is leaving the country tomorrow. 434 00:44:24,045 --> 00:44:27,687 He seems to hope that he could get the blueprint before that, is that okay? 435 00:44:27,970 --> 00:44:31,626 Why did he make that request without prior notice? I can't do it. 436 00:44:32,322 --> 00:44:35,329 Please finish it before 9 tomorrow morning. You must. 437 00:44:36,705 --> 00:44:40,159 Manager Yun, what in the world is going on? 438 00:44:40,392 --> 00:44:41,663 What? 439 00:44:42,894 --> 00:44:45,036 I heard you met Mun Seok Hwan yesterday, 440 00:44:45,678 --> 00:44:48,887 and Director even saw the two of you in a partnership. 441 00:44:49,472 --> 00:44:53,758 Manager Yun, you can't betray us like that. 442 00:44:55,613 --> 00:44:59,451 Jo Jae Hee. Was it you who asked Hyun Kyu to do this? 443 00:44:59,755 --> 00:45:00,881 What did I ask him to do? 444 00:45:01,001 --> 00:45:05,454 You told him to ask what I was cooperating with Mun Seok Hwan on when I met with him? 445 00:45:05,813 --> 00:45:08,366 No, why would I do something like that? 446 00:45:08,486 --> 00:45:13,510 I said I saw Manager Yun together with the fraudulent architect. He did that himself. 447 00:45:14,111 --> 00:45:15,550 Would you... 448 00:45:15,573 --> 00:45:18,880 be thinking of jumping ship to Mun Seok Hwan's company? 449 00:45:19,647 --> 00:45:20,978 Are you curious? 450 00:45:21,098 --> 00:45:22,408 No, I'm not. 451 00:45:23,849 --> 00:45:27,173 Okay, then I don't have to make any special explanations. 452 00:45:28,541 --> 00:45:30,441 What is going on, Manager? 453 00:45:30,617 --> 00:45:35,555 Hyun Kyu, print me a copy of the construction budget. Till tomorrow morning, we'll be quite busy. 454 00:45:35,767 --> 00:45:38,115 If you tell me, I'll do it for you. 455 00:45:39,036 --> 00:45:40,878 What? This fellow. 456 00:45:41,415 --> 00:45:42,797 Your pay is gone. 457 00:45:47,889 --> 00:45:48,784 Hello. 458 00:45:49,270 --> 00:45:53,441 You know Yu Jin is getting discharged today? I just sent her home. 459 00:45:54,029 --> 00:45:56,795 Is Sanggu fine now? 460 00:45:58,919 --> 00:46:03,115 Yes. He's eating well, and running well. 461 00:46:08,070 --> 00:46:13,929 Yu Jin seems to be really touched by you, Jo Jae Hee. Do you want to hand over Sanggu to her yourself? 462 00:46:14,299 --> 00:46:17,231 Why would I do something that useless? Forget it. 463 00:46:17,552 --> 00:46:19,010 What about it? 464 00:46:19,237 --> 00:46:23,296 Sanggu seems to be really upset because he didn't say goodbye to you. 465 00:46:26,003 --> 00:46:27,948 I'm really busy right now. 466 00:46:28,246 --> 00:46:31,161 Yes, of course. 467 00:46:36,234 --> 00:46:37,455 What? 468 00:46:37,575 --> 00:46:39,241 Sanggu is missing! 469 00:46:40,738 --> 00:46:42,531 Missing, what does that mean? 470 00:46:42,897 --> 00:46:46,152 I don't know, he suddenly disappeared, I'll call you again! 471 00:46:46,435 --> 00:46:47,651 Sanggu! 472 00:46:49,351 --> 00:46:50,682 Sanggu! 473 00:46:53,377 --> 00:46:56,992 Hyun Kyu, there's an item missing in the budget, can you check it again? 474 00:46:58,009 --> 00:47:00,273 What? How can it be? 475 00:47:00,828 --> 00:47:02,150 I've looked through it. 476 00:47:03,649 --> 00:47:04,801 I'll check it. 477 00:47:10,658 --> 00:47:11,727 Sanggu! 478 00:47:12,377 --> 00:47:13,404 Sanggu! 479 00:47:16,934 --> 00:47:18,139 Sanggu! 480 00:47:19,413 --> 00:47:20,471 Sanggu! 481 00:47:20,743 --> 00:47:24,797 Excuse me... It's a very, very small dog, did you see it running by itself? 482 00:47:24,820 --> 00:47:26,138 We didn't see it. 483 00:47:26,329 --> 00:47:27,542 Sanggu! 484 00:47:27,994 --> 00:47:29,265 Sanggu! 485 00:47:30,823 --> 00:47:31,895 Sanggu! 486 00:47:32,590 --> 00:47:33,821 Sanggu! 487 00:47:37,370 --> 00:47:38,378 Sanggu! 488 00:47:39,964 --> 00:47:41,182 Sanggu! 489 00:47:42,535 --> 00:47:43,845 Sanggu! 490 00:47:44,461 --> 00:47:45,771 Sanggu! 491 00:47:47,382 --> 00:47:48,351 Sanggu! 492 00:47:49,308 --> 00:47:50,448 Sanggu! 493 00:47:52,439 --> 00:47:54,594 - Sanggu! - Sanggu! Sanggu! 494 00:47:55,957 --> 00:47:56,875 Sanggu! 495 00:48:00,960 --> 00:48:01,861 Sanggu! 496 00:48:07,823 --> 00:48:10,001 Sanggu, Sanggu, Sanggu! 497 00:48:30,741 --> 00:48:32,167 Have you not found him? 498 00:48:34,574 --> 00:48:36,523 We should tell Yu Jin. 499 00:48:37,489 --> 00:48:38,910 Let's try looking again. 500 00:48:38,994 --> 00:48:42,855 I'll look for him on the route back to the house, Doctor Jang, you try looking this way. 501 00:48:42,869 --> 00:48:43,676 Yes. 502 00:48:46,725 --> 00:48:47,888 Sanggu! 503 00:49:01,191 --> 00:49:05,195 His name is Sanggu. He's yellow, a Chihuahua about 60 cm long. 504 00:49:05,357 --> 00:49:09,138 His eyes are round and protruding, usually his ears are like that, 505 00:49:09,139 --> 00:49:10,639 if he's scared, they'll stand up like this. Like this! 506 00:49:10,641 --> 00:49:13,591 His eyes... Oh that's right, he loves cucumbers very, very much. 507 00:49:13,638 --> 00:49:15,002 His name is San Gu. 508 00:49:15,442 --> 00:49:18,840 Not San Gu, it's Sanggu, Sanggu, Sanggu! 509 00:49:19,719 --> 00:49:23,243 The department that's in charge of kidnapping, please let me know their phone number. 510 00:49:23,246 --> 00:49:27,665 Quickly, quickly tell me the phone number for the department in charge of kidnapping! 511 00:51:20,896 --> 00:51:23,573 Ahjussi, what is going on? 512 00:51:26,916 --> 00:51:27,981 I'm sorry. 513 00:51:30,927 --> 00:51:32,156 Sanggu... 514 00:51:36,206 --> 00:51:37,829 Sang... How? 515 00:51:40,402 --> 00:51:42,204 Of course you'd feel sorry. 516 00:51:42,324 --> 00:51:43,940 Once I got discharged and came home, 517 00:51:43,941 --> 00:51:46,416 I saw him all wet like this, waiting in front of the apartment. 518 00:51:46,536 --> 00:51:50,234 Is that so? So it was like that, what a relief. 519 00:51:51,452 --> 00:51:52,943 What's so good about that? 520 00:51:52,950 --> 00:51:55,314 If you want to take responsibility, you have to be responsible till the end. 521 00:51:55,331 --> 00:51:58,576 If not, you might as well not take responsibility. What is this? 522 00:52:00,311 --> 00:52:01,396 I'm sorry. 523 00:52:01,838 --> 00:52:03,059 I'm sorry? 524 00:52:03,290 --> 00:52:07,039 Ahjussi, if I hadn't come home, do you know what would've happened? 525 00:52:07,040 --> 00:52:09,589 I don't even dare think about it. 526 00:52:15,472 --> 00:52:18,455 We found him, isn't that enough? 527 00:52:23,402 --> 00:52:26,794 He actually said that was enough. How could someone be like that? 528 00:52:30,800 --> 00:52:32,799 Let's go, Sanggu. 529 00:52:33,406 --> 00:52:35,100 Let's go, Sanggu. 530 00:53:01,522 --> 00:53:03,455 Sanggu, we found him. 531 00:53:05,094 --> 00:53:08,408 He met up with Yu Jin in front of the apartment. 532 00:53:09,489 --> 00:53:10,620 What a relief. 533 00:53:12,767 --> 00:53:14,655 That's really a relief. 534 00:53:15,294 --> 00:53:17,523 Doctor Jang, are you alright? 535 00:53:19,309 --> 00:53:23,204 I really thought... I really thought I lost Sanggu. 536 00:53:26,399 --> 00:53:29,424 Everything's fine already, don't worry about it. 537 00:53:31,915 --> 00:53:33,013 Let's go. 538 00:53:52,262 --> 00:53:53,737 Are you satisfied? 539 00:53:54,900 --> 00:53:55,830 What? 540 00:53:57,502 --> 00:54:03,986 You helped the child that left her parents and is alone in Seoul. Isn't that what you said? 541 00:54:08,288 --> 00:54:09,435 Thank you. 542 00:54:11,954 --> 00:54:16,174 If I were by myself, I would be really afraid. 543 00:54:30,935 --> 00:54:32,430 Oh, Sanggu. 544 00:54:33,004 --> 00:54:36,569 - Oh, Sanggu, I'm sorry! - Doctor, why are you like that? 545 00:54:39,227 --> 00:54:41,112 I'm sorry, I'm sorry. 546 00:54:41,685 --> 00:54:43,205 What's there to be sorry about, Doctor? 547 00:54:43,606 --> 00:54:48,388 It's all because of that ahjussi. I shouldn't have given him to that ahjussi. 548 00:54:49,105 --> 00:54:54,308 Sanggu wasn't lost by Jo Jae Hee. It was because of me. It's my fault, I'm sorry. 549 00:54:54,609 --> 00:54:55,941 What... lost? 550 00:54:56,883 --> 00:54:59,444 Jo Jae Hee didn't tell you? 551 00:55:05,684 --> 00:55:07,733 I'm really sorry, Yu Jin. 552 00:55:09,618 --> 00:55:14,209 Let me see, are you injured anywhere? Look at this leg, you poor thing. 553 00:55:56,072 --> 00:55:56,932 What? 554 00:55:57,875 --> 00:56:00,087 About yesterday... I'm sorry. 555 00:56:00,497 --> 00:56:02,752 The other time, when I threw the money, too. 556 00:56:03,408 --> 00:56:06,603 Ah, I don't know why, I get angry when I see Ahjussi. 557 00:56:07,566 --> 00:56:10,976 Can you forgive me once? 558 00:56:15,401 --> 00:56:16,835 Forget it, go. 559 00:56:17,511 --> 00:56:18,947 Did you forgive me? 560 00:56:22,553 --> 00:56:26,066 Next time, I'll treat you to something delicious. 561 00:56:41,960 --> 00:56:45,469 Wait, hold on. 562 00:56:46,058 --> 00:56:47,953 Wait, wait. 563 00:57:03,115 --> 00:57:04,318 This... 564 00:57:05,266 --> 00:57:08,236 This is Sanggu's favorite music. 565 00:57:08,600 --> 00:57:09,934 Ahjussi! 566 00:57:10,426 --> 00:57:12,639 Even till this point... 567 00:57:13,601 --> 00:57:15,650 You don't know Beethoven, do you? 568 00:57:16,633 --> 00:57:18,231 I've listened to him before. 569 00:57:20,131 --> 00:57:23,403 Living with a master like you, I'm afraid he'll never hear it again. 570 00:57:23,404 --> 00:57:25,642 That's why I'm giving it to you. 571 00:57:27,755 --> 00:57:29,476 Which ones should he listen to? 572 00:57:29,772 --> 00:57:31,296 La Donna Č Mobile. 573 00:57:35,428 --> 00:57:37,132 Just listen to Track 3. 574 00:57:38,378 --> 00:57:39,312 I know. 575 00:57:40,213 --> 00:57:41,262 Thank you. 576 00:57:41,949 --> 00:57:43,669 Sanggu, let's go! 577 00:57:52,344 --> 00:57:53,868 Hey, 703! 578 00:57:57,428 --> 00:57:59,395 What clothes are those? 579 00:58:01,066 --> 00:58:03,220 I have a name, 702 Ahjussi! 580 00:58:41,038 --> 00:58:42,639 Welcome! 581 00:59:23,990 --> 00:59:26,190 Isn't this music I know? 582 00:59:26,310 --> 00:59:28,316 He really looks down on me. 583 00:59:40,526 --> 00:59:43,189 Oh, hello! 584 00:59:45,619 --> 00:59:47,811 What are you doing here? 585 00:59:49,060 --> 00:59:51,478 No... just... that... 586 00:59:57,245 --> 00:59:58,863 I'll help you carry it. 587 00:59:59,396 --> 01:00:01,738 How rare, you even bought fish. 588 01:00:03,111 --> 01:00:06,020 Have you reared fish before? Do you have confidence? 589 01:00:06,228 --> 01:00:12,357 I've reared seaweed. Just like designing a forest in the water. 590 01:00:12,934 --> 01:00:16,401 Seaweed... Is that a little easier? 591 01:00:18,676 --> 01:00:22,642 If you've caught it, you have to raise it. It's that easy. 592 01:00:22,832 --> 01:00:23,875 Is that so? 593 01:00:30,943 --> 01:00:37,490 You catch the roots on this side, then you bury it deeply. Then spread it carefully. 594 01:00:38,054 --> 01:00:41,178 If you just watch, it won't do. Follow me and try it. 595 01:00:49,490 --> 01:00:51,564 Hand, hand! 596 01:00:51,791 --> 01:00:54,207 How could you touch it with your hand? 597 01:00:57,499 --> 01:00:59,412 Isn't it a little too crowded? 598 01:00:59,491 --> 01:01:05,253 Seaweed needs to keep a distance of about 1 to 2 cm, and be neatly planted in. 599 01:01:05,591 --> 01:01:09,279 This standard is quite good, you don't even have a ruler, how could you know? 600 01:01:09,955 --> 01:01:14,372 If you put them in neatly like this, then they'll look good when they grow. 601 01:01:15,620 --> 01:01:16,465 Watch. 602 01:01:17,698 --> 01:01:18,642 Like this. 603 01:01:21,736 --> 01:01:22,828 Like this. 604 01:01:26,354 --> 01:01:30,155 If you use your eyes and just look at it, the distance looks about right. 605 01:01:30,275 --> 01:01:32,930 If it's hard using your eyes... give me your hand. 606 01:01:34,683 --> 01:01:41,926 This is 1.5 cm, this is 5 cm, this is 10 cm. Like that. 607 01:01:44,937 --> 01:01:47,182 Oh, I use my hands as a ruler. 608 01:01:47,439 --> 01:01:49,716 Here, your entire body is a ruler. 609 01:01:53,288 --> 01:01:55,312 178 cm. 610 01:01:56,811 --> 01:01:58,961 The same as my height, 178 cm. 611 01:02:00,615 --> 01:02:01,349 1 m. 612 01:02:02,387 --> 01:02:03,090 30 cm. 613 01:02:06,675 --> 01:02:10,507 30, 30, 30, total is 90 cm. 614 01:02:11,788 --> 01:02:12,496 1 m. 615 01:02:15,947 --> 01:02:17,730 Are architects all like that? 616 01:02:20,378 --> 01:02:21,444 Your palm, 617 01:02:22,034 --> 01:02:23,381 the size of your foot, 618 01:02:23,501 --> 01:02:25,800 can all be used as a ruler. 619 01:02:32,470 --> 01:02:35,583 30 cm, 60 cm. 620 01:02:36,911 --> 01:02:39,551 I'm going to go home and measure it with a ruler. 621 01:02:40,354 --> 01:02:44,549 Now, you only need to pour the water in, and then put the fish in. 622 01:02:45,139 --> 01:02:49,437 So it's done like that. Then the little fish will swim around leisurely in here. 623 01:02:51,435 --> 01:02:52,408 Yes. 624 01:02:59,389 --> 01:03:00,388 What? 625 01:03:02,667 --> 01:03:07,814 The tropical fish, the sterilizing tablets and the purifying liquid, you put it all in together, too. 626 01:03:08,130 --> 01:03:12,443 Tropical fish are very sensitive to hands, so you have to keep the lights on at all times. 627 01:03:12,621 --> 01:03:18,329 And, follow what I say, and in future, they'll definitely not die. 628 01:03:21,756 --> 01:03:23,552 Are you giving them to me? 629 01:03:26,341 --> 01:03:30,413 Anyway, just rear one first. After you've gained confidence, 630 01:03:31,074 --> 01:03:35,425 then Doctor Jang can rear a pair that she likes, or a bunch, this is up to you. 631 01:03:36,526 --> 01:03:40,559 Anyway, they're in the tank, you can't lose them. 632 01:03:43,873 --> 01:03:46,745 Jo Jae Hee... what about you... 633 01:03:48,842 --> 01:03:52,597 Because I needed to teach Doctor Jang, that's why I spent so much time. 634 01:03:52,717 --> 01:03:56,475 If it were someone less clumsy, I would only need ten minutes! 635 01:04:00,731 --> 01:04:01,870 Thank you. 636 01:04:09,566 --> 01:04:12,822 Jo Jae Hee, there doesn't seem to be anything you don't know. 637 01:04:13,444 --> 01:04:15,139 Is it because you gave all the energy that you were supposed to focus on women, 638 01:04:15,240 --> 01:04:18,999 to the rest of the living things on earth? 639 01:04:19,824 --> 01:04:21,393 What does that mean? 640 01:04:22,291 --> 01:04:25,587 Didn't you say you weren't interested in a relationship? 641 01:04:26,609 --> 01:04:28,925 I never said anything like that. 642 01:04:30,381 --> 01:04:31,195 What? 643 01:04:33,066 --> 01:04:35,957 I said I would not get married. 644 01:04:37,968 --> 01:04:38,798 What? 645 01:04:45,226 --> 01:04:51,774 Then... do you have thoughts about dating? 646 01:04:56,556 --> 01:04:59,601 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 647 01:04:56,556 --> 01:04:59,601 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 648 01:04:59,721 --> 01:05:02,466 Main Translators: hii, wildblooms Spot Translator: purpletiger86 649 01:05:02,586 --> 01:05:04,834 Timer: blog234 Editor/QC: lilli 650 01:05:04,954 --> 01:05:06,907 Coordinators: mily2, ay_link 651 01:05:07,027 --> 01:05:10,719 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 652 01:05:12,428 --> 01:05:17,372 Why do you think he keeps looking for excuses for consultations with you? 653 01:05:17,567 --> 01:05:21,694 You have to maintain your youth, I'll send it over every morning. 654 01:05:21,917 --> 01:05:24,181 He even knows how to date women. So Ahjussi is normal, too. 655 01:05:24,216 --> 01:05:25,740 You look very compatible from the back! 656 01:05:25,825 --> 01:05:28,031 Jo Jae Hee has a girlfriend. 657 01:05:28,280 --> 01:05:29,458 I saw. 658 01:05:29,465 --> 01:05:30,277 What? 659 01:05:30,397 --> 01:05:31,889 You were with a woman. 660 01:05:31,930 --> 01:05:34,308 Did you see that woman? How did you see? 661 01:05:34,320 --> 01:05:36,580 Is Manager really dating Mun Seok Hwan? 662 01:05:36,629 --> 01:05:38,608 Dad, I'll go for a matchmaking session. 663 01:05:38,801 --> 01:05:42,423 So there really is a chance that you could matchmake a person twice.